Cognate derives from the Latin "cognÄ tus", composed of the prefix "co" which is equivalent to "con", plus "gnatus" which is the participle of the verb "nasci" which means to be born, and the literal translation of "cognÄ tus" It would be "consanguineous", "related by the same nature" or "with the same ancestor"; term that is used to describe those words that in a certain language contain a certain resemblance and may or may not have the same meaning with a word from a language or language other than the first one. In other words, cognates are two words or entries mostly from different languages that have a certain phonetic and lexical similarity, that is, how it is pronounced and written.
Cognates can be classified into true cognates and false cognates. The true cognates are words that are written in the same way or the like or sound like or resembles two different languages that mean the same, an example of which is that in Spanish is written "chocolate" and the English "chocolate ”. On the other hand, there are the false cognates that are the words that are written and sound similar in two different languages, but they do not equal the same, example: in English “arm” is equal to “arm” and in Spanish “gun” is “ weapon".
Different sources state that cognates can be traces of kinship that different languages have, or the weight of one language over another. They can emerge as an effect of the conforming of linguistic loans. It can be said that most of the cognates existing between the Spanish and English languages, for example, were diffused by English in the 13th century by the time England lost Normandy, which was an ancient province located northeast of France, and also those Norms that ruled the British island, which until then spoke French, and then began to speak English.